12 de março de 2014

Censuras do Anime: Episódio 20 (DM)


Fala galera, Samuel voltando e está de volta (?) com mais uma postagem de censuras do anime para vocês, sentiram minha falta? Eu sei que não. Então acompanhem a 2ª parte do duelo de Faraó e Joey against Para e Dox e também tem o Kaiba mitando. Ah tah, vcs querem saber o por quê eu sumi? Bom, depois eu falo. =)

Acompanhem:



Detalhe: Só no caso de você ficar perdido com as imagens, as que tem borda amarela é do anime original e as que tem borda preta é do anime dublado.

Episódio 20: Duelo de Duplas no Labirinto [Part 2] (nome original: Combinação de 3 deuses! Gate Guardian) 

O episódio começa com Kaiba na floresta e lembrando de Mokuba quando olha para seu medalhão e com um flashback. Na versão dublada, Kaiba diz (em seus pensamentos) que os capangas de Pegasus estão por toda parte mas que não vão impedi-lo. Ainda diz que vida de Mokuba está em jogo e nada é mais importante do que seu irmão mais novo. Depois diz que seus pais morreram e ele prometeu sempre cuidar de Mokuba e não iria decepicioná-lo. Na versão original, Kaiba simplesmente diz para Mokuba esperá-lo. '-'

Logo depois Kemo aparece por detrás de uma árvore e aborda Kaiba. Então já começa a palhaçada aqui com os States removendo a arma de Kemo na versão dublada.


 Agora uma penca de imagens cortadas da versão dublada. Kemo aponta a arma para a cabeça de Kaiba e diz que é uma pena se encontrarem dessa maneira. Kaiba pergunta o que ele ganharia o traindo.


Kaiba tem uma carta escondida em sua mão da visão de Kemo. Kemo diz que agora é um membro da Industrial Illusions e que agora tem que levá-lo para o castelo de Pegasus.


Kaiba diz que não vai com Kemo então ele diz que irá tomar medidas drásticas, Kaiba diz para ele tentar então. Kemo diz: morra!!!


Kaiba usa a carta em sua mão (Gyakutenno Megami que significa deusa da reversão) para parar a arma de Kemo like a boss.


 Kaiba toma a arma de Kemo e machuca o pulso do cara (bichona, ele nem puxou com tanta força assim)


Kaiba joga a arma fora e pega sua carta de volta e diz que parou a arma dele com uma carta.


Kemo ataca Kaiba com as mãos livres agora e leva uma sova. Na versão dublada, Kemo diz que Kaiba virá com ele e Kaiba diz que não, que ele virá com ele (bugou o cérebro aqui, reinicia).

Agora de volta ao duelo em duplas no labirinto. Houve uma alteração de cenas aqui para a versão dublada acrescentar alguns diálogos, quando os pontos de vida dos irmãos são mostrados. Os irmãos dizem que foram pegos na jogada de Yugi e de Joey mas que ainda tem a vantagem nos pontos de vida.



No turno de Joey, ele joga o Flame Swordsman e com as regras do labirinto, ele agrupa ele e Axe Raider no labirinto junto ao Celtic Guardian de Yugi. No turno de Dox, ele avança o Labyrinth Tank mais algumas casas e no turno de Yugi, ele invoca o Dark Magician, há um erro aqui, porque na versão original, Yugi diz que Dark Magician irá se mover 6 casas, mas apenas 4 na versão dublada.

No turno de Para, ele saca a Magical Labyrinth e na versão dublada, a cena de suas acrobacias do episódio 19 novamente são adicionadas.


Para usa a spell para alterar o formato do labirinto separando os monstros de Yugi e os de Joey. No turno de Joey ele avança seus monstros em outra direção e Axe Raider ativa a armadilha da Jirai Gumo dos gêmeos, o destruindo. Os States tiveram o trabalho de adicionar um desenho de aranha no piso onde Axe Raider enfia o pezão quando ativa a armadilha na versão dublada.


Dox posiciona o Labyrinth Tank atrás de Jirai Gumo e coloca mais um monstro em defesa. Logo depois quando aparece a silhueta do monstro setado que seria o Dungeon Worm, mostra essa gafe americana aqui. Quando ele seta o monstro, a artwork do Labyrinth Tank é mostrada do jeito de sempre na versão dublada, art ocupando a carta toda e embaixo apenas o atk, def, lvl e atributo.


Mas quando é mostrado uma silhueta do Dungeon na versão dublada, o layout do Tank é a mesma do original. Vale lembrar que o Tank não foi fusion summonado (HUEBR) nesse duelo para ter o layout com a cor dos fusion monsters.


No turno de Yugi, ele ativa a Mystic Box, combando com Dark Magician e destruindo a Girai Gumo e Dark Magician assumindo o lugar dela. Aqui temos uma diferença de artworks, versão dublada mantendo a artwork igual do card game real.


E aqui temos toda violência da Jirai Gumo sendo morta removida da versão dublada, eles removeram o monstro para colocar sua respectiva carta no lugar.


Então Yugi usa o Dark Magician para atacar e destruir o Labyrinth Tank. Dox 2000 > 1900. Logo depois mostra Kaiba mandando Kemo abrir a entrada do castelo, Kemo diz que Kaiba não pode pegar Pegasus de surpresa e que provavelmente ele já sabe disso tudo, então mostra uma cena de Pegasus tomando vinho e seu olho do milênio brilha, mas apenas na versão dublada. Na versão original, Kemo não diz isso e o olho de Pegasus não brilha.

De volta ao duelo, Para saca e invoca o Sanga of the Thunder face-down em posição de ataque (Forbidden Memories feelings). Joey move o Flame Swordsman 4 casas para frente, ele não diz quantas casas vai mover na versão original, mas na versão dublada, ele diz 5 casas. É claramente visível que o Flame move 4 casas.

Dox invoca o Suijin, flip summon o Dungeon Worm e também equipa com Invigoration, ataca e destrói o Celtic Guardian de Yugi. > 800. Yugi ativa Magical Silk Hats em combo com Dark Magician e Flame Swordsman, os escondendo.

Para invoca o Monster Tamer que não sei como, aumentou o ataque do Dungeon Worm para 2800 no turno dele e atacando uma cartola mas errando. Joey ativa a Salamander equipando ao Flame Swordsman, atacando e destruindo o Dungeon Worm. Dox > 1600.

Dox saca o Kazejin e eles comemoram com a cena de suas acrobacias repetida novamente. xD


Sanga, Suijin e Kazejin se combinam para montar o Gate Guardian. Não sei de onde os States tiraram que Gate Guardian é da mesma classe de Exodia quando Yugi diz isso na versão dublada.

Depois mostra Kemo nas masmorras do castelo levando Kaiba até Mokuba. Na versão original, Kemo diz para ele não se preocupar com Mokuba mas que eles são muito chegados, Kaiba o manda calar a boca, Kemo diz que Kaiba sempre o irá resgatá-lo e que na infância quando perderam os pais, eles cresceram ajudando um ao outro, que parecia ser isso para ele, Kaiba o pega pela gola e diz que já disse para ele calar a boca. Na versão dublada, Kemo diz que os túneis forma uma colmeia por toda ilha e que se ele não fosse o guia, Kaiba ficaria perdido por anos, Kaiba diz para ele não tentar nenhuma gracinha, Kemo diz que é muito maior e muito mais forte que Kaiba e que ele só foi derrubado porque foi pego desprevenido (ah foi) e que nada o impediria de se virar e quebrar a cara de Kaiba, Kaiba o pega pela gola e diz que se tentar não terá tempo de se arrepender. lol

Depois na cela, Mokuba se lembra de quando estava no orfanato com Kaiba. É estranho como Mokuba é confiante que Kaiba irá buscá-lo na versão original, mas ele é muito impaciente na versão dublada.

Depois Kemo ativa o alarme e Kaiba sai correndo para encontrar Mokuba, Croquet avisa Pegasus e o mesmo vai ao encontro de Kaiba. Depois mostra Mokuba, na versão original, ele escuta o alarme e deduz que é o Kaiba que está vindo. Na versão dublada, ele ouve Kaiba chamar pelo seu nome ao invés do alarme.

De volta ao duelo, Yugi seta duas cartas e passa, no turno de Para, ele usa o Gate Guardian para atacar o Flame Swordsman e...FIM. =)

Com a cena do Kaiba e do Kemo cortada no início do episódio, ele ficou com uns 18 minutos apenas, sendo que um episódio original tem +ou- 20 minutos sem a opening, a ending e as cenas do próximo episódio.

Então galera, tomara que vocês tenham gostado e na próxima edição eu irei trazer o episódio 21 que marca o fim desse duelo no labirinto e teremos mais irmãos Kaiba e Pegasus.

Até a próxima. =)

12 Comentários:

Unknown disse:
12 de março de 2014 às 10:33

Kaiba manja dos paranauês

White Knight disse:
12 de março de 2014 às 11:17

Gyakutenno Megami >>>>>>>>>> all (uso ela no meu deck Herald)

Anônimo disse:
12 de março de 2014 às 11:28

Isso sim é uma carta na manga.

Unknown disse:
12 de março de 2014 às 12:40

Que desnecessário a censura na Mystic Box, mas eu acho que ficou melhor que a arte original, dessa vez a censura mandou bem kkkkkk

Agora uma pergunta, se na dublada eles cortam a carta e não a imagem holográfica do monstro, o outro carinha perdeu a carta dele? kkkk, como ele vai ir no YCS agora com a carta toda cortada? :/

Belo post Labirinto, mostrando sempre a verdade... A corda Brasil!

Cyberblu disse:
12 de março de 2014 às 13:13

Quando vi a cena da Gyakutenno Megami pela primeira vez eu fiquei tipo (o.O) e dessas aí a única que não conhecia era o do Labyrinth Tank falhado xD Bom post Samuel, continue assim

Anônimo disse:
12 de março de 2014 às 14:47

muito bom o posto

Anônimo disse:
12 de março de 2014 às 15:09

Ótimo post *-* Tava com saudade dessa série já :3

Labyrinth Wall disse:
12 de março de 2014 às 15:16

@Emerson
ah, ele não pode levar ela pro YCS, a carta veio defeituosa com 2100/1000, ele precisaria da original com 2200/1000 =)

vlw =)

@Cyberblu
quando eu assistia a primeira vez legendado, alguns anos atrás eu nem tinha ideia das censuras, mas eu tinha certeza que nunca tinha visto essa cena antes mesmo eu tendo assistido o anime dublado em 2002 afora. vlw =)

@anônimo e anônimo

vlw caras =)

Anônimo disse:
12 de março de 2014 às 19:06

Aeeew cara!
Muito foda!
"Kaiba! Acompanhe-me!"
"NÃO! Eu vou com você!"
Deu tela azul no meu cérebro XD

Anônimo disse:
12 de março de 2014 às 20:08

Meu nome é Bond... Seto Bond... kkkkkkkkkkkk

White Knight disse:
13 de março de 2014 às 13:15

@Wall
Jirai tem só 100 de defesa, não 1000

Labyrinth Wall disse:
14 de março de 2014 às 00:53

@Enzzo
vlw cara, mas o Kemo que foi com o Seto!! xD

@White Knight
eu sabia, foi um erro meu e coloquei um 0 a mais!! D=

Postar um comentário


O que Deseja Encontrar?