10 de dezembro de 2013

Censuras no Anime: Episódio 15 (DM)


Fala mais uma vez galera maluca!!!!!! Labyrinto de Paredes voltando com mais uma Censuras no Anime, trazendo dessa vez a finalização do duelo entre Player Killer e Pharaoh onde esse pressionou PK dizendo que o venceria em 5 rodadas. =)

Acompanhem:



Detalhe: Só no caso de você ficar perdido com as imagens, as que tem borda amarela é do anime original e as que tem borda preta é do anime dublado.

Episódio 15: Vencendo Através de Intimidação (nome original: Rasgam a Escuridão - Swords of Sealing Lights)

O episódio começa na versão original com PaniK se perguntando o que Yami Yugi jogou em set e diz que deve ser mais armadilhas, Yami diz que tem vantagem sobre as estratégias de PK e ainda diz que as chamas do inferno queimarão PK a cada rodada. Na versão dublada, o episódio começa com Joey falando sobre as jogadas de Yami, então PK diz que não teve impacto nenhum ter capturado o Estripador e que era apenas um de seus monstros fortes, Yami diz que ainda nem lançou o seu golpe fatal contra ele e que prometeu que em 5 rodadas ia dar-lhe uma lição que jamais esqueceria.

Yami então diz que PK tem mais 4 rodadas, na versão original aparece essas imagens abaixo indicando que faltavam 4 turnos, cena removida da versão dublada.


Também mostra essa cena na versão original logo depois com PaniK perguntando sobre o que Yami estava falando.


Depois Yami começa a irritar PK que logo usa seu aparelho de fogo novamente. Na versão original, Téa diz que as palavras de Yami estão funcionando bem, Joey pergunta para Mai se aquela é mesmo a carta trunfo de Yami e Mai responde que sim e que Yami só podia atacar PK com palavras já que ele estava escondido na escuridão e ainda parabeniza Yami por isso tudo. Na versão dublada, Téa diz que Yami está brincando com fogo e que espera que ele sabe o que está fazendo, Joey diz que PK não brinca em serviço e Mai diz que PK gosta de acabar com as pessoas  e que duelar para ele era apenas uma desculpa para exercitar a crueldade.

Então PK saca e invoca o King of Yamimakai e ataca a Curse of Dragon, o ataque é redirecionado para o Reaper com Spellbiding e o destrói deixando PK com 494 de vida. (não me perguntem porque, a Spellbiding deve ter a habilidade de redirecionar o ataque para o monstro que ela está ativada D= )

Essa cena abaixo mostra o momento que o Yamimakai destrói o Reaper, podemos ver que o kanji (yami, darkness) na bandana de PK foi removida na versão dublada.


No turno de Yami, ele ativa a Swords of Revealing Lights, iluminando o campo, e diz que faltam 3 turnos para PK. Então na versão original mostra essa cena que forma um 3, também removida da versão dublada.


Yami também fala que as Swords irão evitar que PK ataque por 3 rodadas, então PaniK compara seu campo com o de Yami, dizendo que com a Curse ele só pode derrotar o Barox. Então essa cena é mostrada, reparem a diferença de layouts das cartas e a barra de ATK e DEF, aqui podemos ver também o Barox com layout de Fusion Monster, é o seu tipo no card game real, mas no anime PK não fez um Fusion Summon para colocá-lo no campo e sim um Normal Summon.


PK então saca e ativa a Yellow Luster Shield, aumentando a DEF de seus monstros, inclusive o Castle (no anime, ela tem o efeito dos monstros não serem atacados pelo oponente).
Agora podemos ver a diferença de artworks da YLS em ambas versões, sendo que na dublada, tem a artwork da carta no card game.


Então uma luz em forma de círculo aparece em volta do Castelo e cobre todo o campo de PK. Então os States adiantaram a cena abaixo porque na versão dublada tem 3 comerciais enquanto que na versão original tem apenas um. Nessa cena PK diz que com o YLS, Yami não poderá o derrotar em 3 rodadas. Não há alterações que comprometem uma diferença nos diálogos em ambas versões. Na versão original só tem uma cena onde mostra a DEF dos monstros de PaniK aumentando antes dessa cena abaixo, sendo que na versão dublada ela vem logo depois.


Depois disso quando as cenas voltam ao normal, na versão original, Mai diz que no início as táticas de PK eram na escuridão, mas que agora ele mudou e que ele ia fazer de tudo para se defender, Bakura diz que mesmo com a força de ataque de Yami, ele não poderá atacar, Tristan pergunta para Joey o que Yami ia fazer, Joey responde que não sabe, Mai então pergunta para si mesma o que Yami fará. Na versão dublada, Mai diz que Yami não tem chances e que acabar com duelistas era a profissão de um eliminador como PK e que ele era bruto e cruel, Bakura diz que Mai se tornou muito cínica com monstros de duelo e que ela não entende Yami e que ele é muito mais do que os olhos dela podem ver, Tristan pergunta para Joey se Yami podia vencer, Joey diz que queria muito poder dizer isso.

Então Yami novamente começa a irritar PaniK, então ele usa seu aparelho novamente e agora atira fogos de artifícios em Yami. xD

Agora temos um erro maluco: Em um momento da discussão, em ambas versões o campo de PaniK é mostrado com o Metal Guardian a frente dos outros monstros, esse só seria invocado mais tarde.


Yami então diz que PaniK tem duas rodadas, então novamente mostra na versão original essa cena que forma um 2.


Depois Yami draw e summon o Gaia the Fierce Knight e também ativa a última carta em set que era a Polymerization, fazendo a Fusion Summon do Gaia the Dragon Champion. PaniK então começa a comparar o ATK de Gaia com o seu Castle. Na versão dublada, o ATK e DEF de Gaia e a DEF do Castle são mostrados.



Agora finalmente PaniK invoca o Metal Guardian para aumentar sua defesa, então Yami novamente começa a irritar PK o chamando de covarde por apenas se defender e diz que essa é a última rodada. Então o 1 se forma na versão original.


Yami no seu turno invoca a Catapult Turtle e com seu efeito bizarro no início do anime, ele usa seu efeito sacrificando o Gaia que aumentou seu ATK para 3200 e usando para atacar o Castle que tinha 3200 de DEF.

Com o ataque, o anel de levitação do Castle é destruído e todos se preocupam enquanto PaniK ri, todos de acordo com a versão dublada que adicionou a cena abaixo para dar um ar de preocupação em Yami também. Sendo que na versão original ele estava tranquilo ainda.


Espera, o anel de levitação foi destruído. wtf '-'

Então PaniK coloca todos seus monstros em ataque para que depois que as Swords sumissem, ele pudesse atacar. Então Yami diz que o que mantém o castelo flutuando são as Swords e quando o turno de PaniK acabar, elas iam sumir e o castelo ia cair. '-'

Em ambas versões PaniK grita para os monstros dele sairem debaixo do castelo. '-'
Mas Yami diz que o YLS os impediam de fugir. '-'
O Castle cai e é destruído, esmagando Yamimakai, Barox e Dark Chimera. '-'
Por causa disso, os pontos de vida de PaniK são zerados. '-'

Bom, o efeito da Catapult Turtle é ajeitado a partir da segunda temporada, ficando com o efeito original, nesse caso se ela tivesse seu efeito do card game, Yami tributaria o Gaia para causar a metade de seu ataque que era 2600 e causando 1300 nos pontos de vida de PK que tinha apenas 494, isso ia dar a vitória para Yami mesmo assim.

Então PaniK que é um mal perdedor (eu também sou mal perdedor quando o cara rouba para cima de mim) coloca fogo na p$@# toda e o enigma do milênio protege Yami. Então Yami bane a alma ruim de PaniK para a escuridão.

Depois disso, Yami desce da arena de duelo e Téa fica feliz por ele estar bem. Na versão original, Tristan pergunta o que foi aquela luz que protegeu Yami e Joey responde que era um efeito 3D do Sistema Virtual. Na versão dublada, Tristan diz que o enigma do milênio de Yugi tem poderes inimagináveis então Joey diz que além de ter protegido Yami, também protegeu a todos das chamas.

Yami então entrega as estrelas recuperadas de Mai para ela, que as rejeita. Então Joey pega as estrelas para ele e Mai se irrita e quer as estrelas de volta, então Joey dá as estrelas para ela e diz na versão original, que se ela não quisesse as estrelas não foram ganhadas com orgulho e então que ela as jogariam no mar, mas que se ela as quisessem, que elas seriam seu sonho. Na versão dublada, Joey pergunta para Mai se ela não aprendeu nada com o duelo, que não pode ficar sempre na defensiva, que a defesa afasta as pessoas que querem ser seus amigos.

A turma se retira e Mai diz par Yami Yugi que ela irá retribuir o favor por ter recuperado suas estrelas. Se é que vocês me entendem. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

FIM.

Então galera, o que acharam dessa edição, respondam nos comentários (não, respondam na casa do baralho). =)

Até a próxima. =)

9 Comentários:

Cyberblu disse:
10 de dezembro de 2013 às 13:52

Gostei do banner, parabéns para quem o fez.

Na boa, muito nada a ver essas censuras. Até o número dos turnos foi censurado (WTF).

(° ͜ʖ ͡°) ~~ curti

Unknown disse:
10 de dezembro de 2013 às 19:23

Américanos tem algum problema mental, pelo menos esses tem '-'

"A turma se retira e Mai diz par Yami Yugi que ela irá retribuir o favor por ter recuperado suas estrelas. Se é que vocês me entendem. (° ͜ʖ °)"
Seu safadenho...

Anônimo disse:
10 de dezembro de 2013 às 22:17

Os olhos opacos
A cara que nao é de Jesus do Tristan
Os Kanjis no livro do Kaiba...
NADA
ABSOLUTAMENTE NADA
Foi mais tosco do que censurarem os números. Pra quê isso, cunamy???
Bela postagem =D

Anônimo disse:
10 de dezembro de 2013 às 22:23

Então galera, o que acharam dessa edição, respondam nos comentários (não, respondam na casa do baralho).

http://2.bp.blogspot.com/-mTjPxFz9xHE/UqewM0obg7I/AAAAAAAAGh0/fwqoJ05fGkI/s320/pokemon-hd-x-quality-215552.png

Cyberblu disse:
11 de dezembro de 2013 às 00:27

Não entendi a piada, Enzzo (me sentindo um retardado).

Anônimo disse:
11 de dezembro de 2013 às 00:44

Relaxa, minhas piadas que são nivel prassódiano.
O Samuél no Final do post pediu pra não responder "casa do baralho", aí como eu sou um vândalo v1d4l0k4 eu coloquei esse link que responde por mim

Labyrinth Wall disse:
11 de dezembro de 2013 às 01:12

dat Enzzo!! huISHAusH

pô cara, não pode revelar as próximas censuras!! xD

Realmente essa de ter retirado os nºs dos turnos foi de doer

Anônimo disse:
11 de dezembro de 2013 às 12:04

Pessoal, vocês viram o novo Yugioh ARC V??? Sucessor do zexal? http://www.animenewsnetwork.com/news/2013-12-11/yu-gi-oh-gets-new-arc-v-tv-anime-next-spring / Será que vai ter um novo tipo de carta monstro ou talvez um novo tipo de carta(sem ser trap/spell/monstro) kkk Procurem..

Labyrinth Wall disse:
11 de dezembro de 2013 às 16:48

@anônimo das 12:04

não, o kanji na bandana dele é removida em todas cenas na versão dublada!! =)

Postar um comentário


O que Deseja Encontrar?