18 de novembro de 2013

Censuras no Anime: Episódio 13 (DM)


Fala galera, adivinhem quem está voltando com mais uma Censuras do DM para vocês? Vou dar uma dica: "Essas saídas formam labirintos sem inimigos para paredes". Respondam nos comentários. xD
Esse episódio que marca aquele duelo épico entre Yami Bakura e Yami Yugi, onde foram aprisionadas as almas de Yugi e seus amigos em suas cartas favoritas. =)

Acompanhem:



Detalhe: Só no caso de você ficar perdido com as imagens, as que tem borda amarela é do anime original e as que tem borda preta é do anime dublado.

Episódio 13: O Espírito Maligno no Anel (nome original: Armadilha do Morphing Jar: A Luz do Flame Swordsman)

O episódio começa com uma conversa entre Atem e Bakura from hell sobre o domínio das trevas e logo já vão para o quebra-pau. Atem joga o Cyber Commander e logo aparece Tristan em sua carta favorita. 

Falta ibagens, mas quando Atem joga o Cyber Commander, na versão dublada mostra ele com 750 de DEF, sendo que originalmente ele tem 700 apenas.

Bakura joga o White Magical Hat (nome original: White Thief) para atacar e destruir o Tristan. Na versão original, Bakura diz que Tristan foi para o cemitério, mas se sua alma for ceifada pelo deus da morte, Tristan morrerá realmente. Na versão dublada, eles apenas prolongam a conversa sobre Tristan ir para o cemitério para não ser mencionado o deus da morte e Atem não se conforma dizendo que Tristan não poderia ter morrido.

Depois mostra Tristan no cemitério, ela vai até uma lápide empoeirada e limpa até revelar que essa lápide contem seu nome. Nas ibagens abaixo vocês podem ver que na versão dublada, eles substituíram o nome original dele (que é Honda Hiroto) pelo seu nome ocidental Tristan Taylor.


Dando continuidade ao duelo, Atem joga em campo o Flame Swordsman com a alma de Joey. Depois de explicar toda a parada que está acontecendo para Joey, ele ataca e destrói o White Thief, causando 800 de dano nos LP's de Bakura. Quando Bakura leva o dano do ataque do Flame Swordsman, na versão original, ele sente uma dor e leva a mão ao peito, mas isso foi cortado da versão dublada, mostrando ele apenas com uma cara mal humorada.


Bakura seta um monstro e passa, Joey ataca por vontade própria e destrói um Morphing Jar ativando seu efeito, Atem saca o Dark Magician. Na versão original, Atem diz que essa é a carta da alma de Yugi. Na versão dublada, ele diz que essa é carta de sua própria alma. '-'

Bakura seta um monstro novamente e também uma carta na zona de Spell e Traps. Atem joga o Dark Magician com a alma de Yugi no campo e também usa Monster Reborn para trazer o Tristan de volta para o jogo. Então eles questionam porque tinham dois Yugis no jogo. Na versão original, Yugi diz que não é hora para guardar segredos e explica que Atem é uma alma que estava adormecida no enigma do milênio e fala que ele é um outro dele (famoso Mou hitori no boku). Na versão dublada, Yugi diz que a um segundo atrás estava lá em cima (no lugar de Atem) e diz que não sabe quem ele é, mas diz que quando duela, sabe que tem alguém que o guia e também diz que não sabem quem é, mas que poderia confiar nele. Resumindo: Versão original, Yugi conhece Atem. Versão dublada, Yugi não conhece Atem.
Pouco depois, eles estão se perguntando onde está Téa, nesse momento mostra essas ibagens onde as palavras Duel Field foram removidas da versão dublada.



Então Joey quer atacar o set monster de Bakura, mas Yugi diz que é a vez dele atacar, então ele ataca e destrói outro Morphing Jar ativando seu efeito novamente (pô Bakura, prestar atenção na banlist seu puto). Então com o efeito do Jar, Atem saca a Magician of Faith. Na versão original, Atem pensa consigo mesmo que cada jogador pode usar 3 cópias de cada carta no deck, então ele se pergunta se Bakura usaria outro Morphing Jar. Na versão dublada, Bakura adivinha que ele sacou a Magician of Faith, então ele diz que a alma de Téa estaria presa na carta, então Atem devia jogá-la para descobrir.

Bakura seta mais um monstro e ativa Just Desserts, causando 1500 pontos de dano ao Atem. Então Atem acha inseguro manter a Téa na mão e a seta no campo. Então eles explicam para ela o lance de ter dois Yugis mantendo a versão de cada versão.

Depois de ser chamado de insignificante. xD Yugi ataca o set monster e destrói um Eletric Lizard ativando seu efeito. Na versão original, Bakura explica o efeito do Lizard dizendo que Yugi não pode atacar no próximo turno. Na versão dublada, fica esse vazio, já que não é explicado seu efeito.

Atem seta uma lindona na zona de spells e traps e termina a vez. Bakura revela que irá setar o Man-Eater Bug. Yugi explica para todos o efeito do Man-Eater Bug e também uma jogada com a set card que é a Horn of Heaven.

Tristan quer atacar o Bug, mas Joey não deixa e o ataca, então pede para Atem ativar a Horn of Heaven tributando o mesmo Joey para negar o summon do Bug. (Nota: No card game real, isso não seria possível, já que o Man-Eater não estava sendo invocado, então não poderia ativar Horn of Heaven). No momento que a Horn of Heaven é ativada, mostra essas imagens onde foram removidas da versão dublada, as palavras "Magic & Trap Card".


Então é mostrado Joey no cemitério, até aparecer o Reaper of the Cards que seria o deus da morte para ceifar a alma de Joey. Logo depois há uma alteração nas cenas em cada versão. Na versão original, mostram as duas imagens da esquerda e não há nenhum diálogo. Na versão dublada, mostra Bakura dizendo que não poderá mais trazer Joey de volta já que ele usou o Monster Reborn e diz que logo o Reaper irá roubar a alma de Joey para sempre.



Então Téa começa a chorar por causa de Joey, então ela "se flipa" e ativa seu efeito buscando Monster Reborn para a mão de Atem novamente. No momento que é ativado o efeito da Magician of Faith (não é só o Bakura que não respeita a banlist xD), mostra esse erro bizarro da versão dublada. Ao invés de estar sobre a sua própria carta, Téa está sobre a carta do Dark Magician. 


Atem encerra a vez. Na versão original, Bakura diz que foi incrível como ele recuperou o Reborn para trazer o Joey de volta, Atem diz que o poder da amizade deles fizeram isso. Na versão dublada, Bakura diz que é vacilo gastar o tempo com seres patéticos, Atem diz que seus amigos não são desperdício de tempo.

Bakura joga a Lady of Faith e também ativa a Change of Heart para controlar o Dark Magician. Então o Bakura normal surge na Change of Heart e por conta própria se apoderou da Lady of Faith e pede para Yugi o atacar. Atem usa o enigma do milênio para trocar a alma do Bakura bonzinho pelo o do mauzinho. Então ele declara o ataque do Dark Magician Yugi para destruir a Lady e zerar os LP's de Bakura e mandando (ou não) o espírito maligno para o cemitério.

Depois, quando o clima já ficou leve, Yugi pergunta para Bakura onde ele conseguiu o anel do milênio. Bakura conta que seu pai conseguiu o anel e uma carta com um cara das trevas no Egito. Na versão original, o ATK e DEF dessa carta era 666/666 e foi alterado para 1000/1000 na versão dublada, por ser o número dos bestas. (O TCG não ia pegar essa carta se o OCG lançasse ela no card game)


Então os outros "acordam", na versão dublada, Joey diz que nunca mais vai dormir com as cartas embaixo do travesseiro. xD Eu ri, mas aonde tinha travesseiro aqui? Então todos eles ouvem um grito feminino e vão averiguar o que acontece. FIM

Então? Gostaram? Na próxima edição eu irei trazer a primeira parte do duelo de resgate da Mai, entre Atem e PaniK. =)

Até a próxima. =)

10 Comentários:

Cyberblu disse:
18 de novembro de 2013 às 13:16

Ta muito legal a série, continue assim Lawall

xandexs disse:
18 de novembro de 2013 às 13:17
Este comentário foi removido pelo autor.
xandexs disse:
18 de novembro de 2013 às 13:21

Labirinth wall!!( apaguei um comentario pq confundi labirinth wall com aqle bixo dos irmaos paradox)

Effy disse:
18 de novembro de 2013 às 16:48

Poxa verdade, essa série de matérias está muito divertida, eu sempre dou risada e fico quebrando a cabeça pra entender o por que de algumas modificações a não ser pura burrice, anyway, continue assim *-*

Cyberblu disse:
18 de novembro de 2013 às 17:07

Só quero ver como vão ficar as censuras do 5D's (preguiça de ver o dublado em inglês para não perder a graça quando for ver em português)

Labyrinth Wall disse:
18 de novembro de 2013 às 22:10

@Cyberblu
vlw cara, vou continuar assim! =)
e não me chama de Lawall '-'

@xandexs
tudo bem, mas teoricamente, Labyrinth Wall é um bicho dos Para e Dox!! xD

@Effy
vlw cara, a maioria é muita burrice mesmo!! =)

@Blu
vamos ver, pelo menos o Yusei terá a voz do Zilse, a voz dele é foda!!

Unknown disse:
18 de novembro de 2013 às 23:03

Do jeito que a 4Kids é, a gente só vai passar para o censuras GX ano que vem, pois não duvido que só no DM possuam "MAIS DE OITO MIL!".

Effy disse:
19 de novembro de 2013 às 00:15

Eu acho que TODOS os episodios passaram por censura no DM, mesmo que seja detalhe minimo sabe.

Labyrinth Wall disse:
19 de novembro de 2013 às 00:29

@Emerson e Effy
eu já fiz uma ronda por todos episódios do DM, todos tem muitas censuras!!

se eu chegar até o 224 nessa série, GX vai demorar uns 5 anos ainda!! D=

todopoderosoreiyakayakaludo disse:
20 de novembro de 2013 às 15:56

Carta 666, coisa d louco

Postar um comentário


O que Deseja Encontrar?