Tradução: Diego Jota
Upload: Karazu Onaga
Ver o Aster (Edo) e Zane (Ryo) traiçoeiros em japonês é impagável (contudo a voz de "taquara rachada" do personagem do Cyber Legado/Estilo não me desce mesmo)... Diferentemente da versão ocidental, o Syrus (Sho), ao invés de encorajador, queria levar o Axel (O'brien) pro "mau caminho" kkkkk. E o ponto alto do episódio é, sem dúvida, a Donzela da Água, e sua beleza, o que, ainda bem, não foi censurada pela então 4Kids (admito que gostei mais da atuação da voz brasileira do que a dubladora japonesa que, aliás, fará cinquenta anos em 2016). Entretanto... tivemos uma cena um tanto polêmica que não passou nos "States".
Enfim, estou ansioso para ver a conclusão deste arco legendado.
Layout editado por Allan Hilario, do modelo de Lasantha Bandara. Tecnologia do Blogger. Copyright @2014
|
|
Parceiros: Yu-Gi-Oh! Duel Brasil
|